Treffen/Rencontre

 

HomeVorstell./Présent.Treffen/RencontreTreffen/RencontreInfos/InformationsWorkshops/Stages

 

  Treffen vom 10. Dezember 2011
      
Rencontre du 10 décembre
 2011

 

 

 

 

Im Januar waren die UFOs angesagt.

En janvier les « UFOs » étaient au programme.

 

 

 

 

Im März durften wir das Mini-Häkeln probieren.

En mars nous avons essayé le crochetage en mini.

 

 

 

 

Im Mai  wurde Bettwäsche genäht (oder geklebt).

Des draps de lit ont été cousus (ou collés) en mai.

 

  

  

 

Im August standen wieder Blumen auf dem Programm: Fuchsien.

En aout des fleurs étaient à nouveau au programme : des fuchsias.
 

 

 

 

Im September durfte sich die Puppenhausdame Schmuck wünschen.


En septembre la dame de la maison de poupées pouvait choisir ses bijoux. 

 

 

 

Obwohl der Winter noch nicht da war, haben wir im Oktober mit Lesestoff vorgesorgt.

Bien que l’hiver n´était pas encore là, nous avons prévu de la lecture en octobre. 

 

 

Und im Dezember haben wir zum Thema Garten gewichtelt. Jede von uns hat sich etwas Besonderes einfallen lassen, aber sehen Sie selbst…

Wieder ist ein Basteljahr vorbei. Auch dieses Jahr hatten wir jede Menge Spaß und ein besonderes Highlight im September: unsere Marlies wurde 50 und zu diesem Anlass haben wir ein größeres Projekt zusammen gebastelt; einen Garten mit Pergola, Terrasse und Gewächshaus.

Encore une année de bricolage passée. Cette année aussi nous avons eu beaucoup de plaisir à bricoler ensemble et surtout un Highlight en septembre : notre Marlies a fêté ses 50 ans et nous lui avons fabriqué un projet plus grand ensemble ; un jardin avec une pergola, une terrasse et une serre.

 

 

Zum 4. Mal haben die Schwäbischen Miniaturtage in Stuttgart statt gefunden, die wir nicht verpasst haben!

Pour la 4ième fois ont eu lieu les Jours de Miniatures Souabes à Stuttgart. Nous ne les avons pas manqués !

 

 

 

Im April haben wir für Blumen im Puppenhaus gesorgt: mit Orchideen.

En avril nous avons alimenté la maison de poupées de fleurs : avec des orchidées.

 

 

Der Vorrat an Wurst wurde im Juni ergänzt.

La réserve en charcuterie a été complétée en juin.

 

 

 

 

Annette hat uns im Juli gezeigt, wie wir Aquarellbilder malen können, eine Herausforderung für alle!

Annette nous a montré en juillet comment peindre un tableau en aquarelle, un défi pour toutes ! 

 

 

 

 

 

 

 

Kasperle-Figuren waren angesagt im November.

Les figurines pour Guignol ont été fabriquées en novembre.

 

 

 

Et en décembre nous avons fait la loterie sous le thème du jardin. Chacune de nous a fabriqué une merveille, mais voyez vous-même…

 

 

 

 

 


Copyright(c) 2006 Spätzles Connection. Alle Rechte vorbehalten.